英会話のマスターはライティングから|神戸 オーパス英語学院

Spreading the Wordコラム:オーパス通信:エッセイ

コラム:オーパス通信 TOP > エッセイ

映画批評「ジェイソン・ボーン」

2007年にシリーズ3作目の「ボーン・オルティメイタム」を宣伝していたマット・デイモンが、トーク番組の司会者に「また続編を作ると思いますか?」と聞かれたとき、彼はこう言いました。"Pual (...  read more»

それは本当に差別ですか? クリティカルに考えよう

最近、テレビやネットで有名人が、外国で差別を受けたとする話をよく耳にするようになりました。しかし、それは本当に差別と呼べるのでしょうか? はたしてそれは差別でしょうか? 例えば、「税関で冷...  read more»

洋書デビューをするときの本の選び方

せっかく挑戦しようと思って洋書を買ったのに、読むのを途中で諦めてしまった。これは時間的にも金銭的にももったいないことです。だから初めて洋書を買うときは、ブック・カバーや宣伝文句など雰囲気に流さ...  read more»

英語で書くときはシンプルに

英文ライティングを始めてすぐの間は、日本語を英訳するようにして書くしか方法はないのですが、レベルが上がれば大部分を英語だけで考えることができるようになります。 つまり日本語の力を借りる機...  read more»

バイリンガルのコツとは? ビジュアルの記憶を思い出そう

日本人は英語が苦手。このような固定観念が日本では浸透していますが、バイリンガリズムの観点から見ると仕方のないことかもしれません。そもそも文字・文法・コミュニケーションの文化など日本語と英語の違...  read more»

自動翻訳機 = 言語の電卓

最近、自動翻訳機についてどう思うか、と聞かれることがあるのでお答えしようと思います。たしかに自動翻訳機は便利なツールです。しかし、けっして万能プログラムではありません。 そもそも自動翻訳...  read more»

仕事のツールとしての英語/コミュニケーション・ツールとしての英語

英語に関係した仕事につけば、自然と英語力も上がる   こう思うのは間違いではありません。確かに仕事のツールとしての英語力は上がるでしょう。しかし、コミュニケーションのツールとしては果たしてどう...  read more»

「ネイティブ」という言葉に翻弄されるな

ネイティブ・スピーカー、ネイティブ英語、ネイティブの先生など、“ネイティブ”という言葉が浸透していますが、この言葉が具体的に何を意味しているのかは殆どの人が知らないと思います。 一口にネ...  read more»

趣味が合わないと英会話も弾まない

ただランダムな質問を外国人に浴びせているのではなく、何かについて対等に意見を交わしたり、熱く語り合っている日本人を目にすると、「あの人は英語ペラペラだなあ」と驚嘆するかもしれません。 確...  read more»